Community Discussions
![Rereading the passage multiple times has only made me more certain in correctness of my answer. Am I going crazy? [TOEFL Reading]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fb.thumbs.redditmedia.com%2FC1FuxAiSXhYSL9Fxxi1Ct1AqRpjoVWr5466dQX61iOc.jpg&w=3840&q=75)
Rereading the passage multiple times has only made me more certain in correctness of my answer. Am I going crazy? [TOEFL Reading]
I mean, the second sentence states that obsidian was available in many other places in the region, meaning it couldn’t have been *the* deciding factor in giving Teotihuacan the edge, right? This is the only answer I’ve supposedly got wrong, which makes this situation all the more irksome.

Can you help me with something
So my class is having a quiz in which we need to form a sentences with a set of words, me and a couple friends of mine hasn't been able to form a proper sentence can anyone help

Why do you guys indentify ships and boats as women?
https://i.redd.it/zp4eyw71qage1.jpeg
saying it's ok instead of i'm good
Can I say "it's ok" to say no when someone offers me something instead of "i'm good" (Chatgpt) Yes, but **"It's okay"** can sometimes sound like you're rejecting the offer rather than accepting it. Here’s how they differ: * **"I'm good."** – A casual and polite way to decline an offer. * **"It's okay."** – Might sound like you're refusing, but it depends on tone and context. If you want to accept the offer, say: ✔️ "Yes, it's okay." (if confirming it's acceptable) ✔️ "Yes, please." (a clearer way to accept) If you want to decline politely: ✔️ "No, thanks. I'm good." ✔️ "No, but thanks for offering!" Would you like some more examples based on specific situations? 😊
Usage of "the wife" when talking about a spouse
I see that quite often on Reddit, no idea if it's common anywhere else or not. A man is explaining something that happens in his life and he refers to his spouse as "the wife", for instance "I did that and then the wife said". When I read that, it automatically comes out as really pejorative, am I right or wrong in my assumption ? In French I've never heard it used that way and it would sound awful and demeaning but that kind of expressions and usages are often hard to directly translate.

Why "Got lost" is the answer here?
The first thing I thought about was "She often gets lost". "She often got lost", seems wrong for me even though I am not a native speaker, Can someone tell me the right answer?
"What next?" Why don't people use "is" here?
https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/1i5cent/what_next_why_dont_people_use_is_here/

What does it mean? (saw at a subway station)
Thanks in advance!

Shouldn't this be 'thought'?
https://i.redd.it/4hfgiac4p4ce1.png
Do you native English speakers use the word feed to refer to breastfeeding' in everyday speech?
For instance would a mom say "I'm feeding the baby" in place of "I'm breastfeeding" in everyday speech? I know the dictionary meaning of the word 'feed', but I was wondering whether it was used by native English speakers to refer to breastfeeding as well in everyday conversation. Your responses are very much appreciated. Thank you!