It's a reference to a dialect that was spoken in the Midwest turn of the last century, specifically by "gangsters" in Chicago. It's the accent Bugs Bunny uses when he imitates mobsters.
Ranger-Stranger_Y2K•
It's very common for people from Newfoundland add an "s" to the first person singular verbs like this.
zebostoneleigh•
This is non-standard. I never say this; and outside of movies and TV I'm not sure if I've ever heard it in real life. I see the explanations from others and I totally understand it and it does sound natural from some fictional characters, but it's very unusual in real life (at least in my real life).
parsonsrazersupport•
This is a set phrase "I calls them like I sees them," I wouldn't use calls or sees in this way in any other context.
andmewithoutmytowel•
Adding an s like this isn't really a dialect, but it's meant to sound more folksy/rural and/or less educated. You could also see "What ya sees is what ya gets," or "Alls I knows" or similar phrases. I'd say 90% of the time I've heard someone use this it's meant in a jokey manner.
PinLongjumping9022•
This is not something you’d hear in the UK or Ireland.
blumieplume•
It’s slang. Not proper English.
MovieNightPopcorn•
It is dialectical. Certain English dialects, like *Berkshire*, use present-tense *-s* verb forms for all person forms, including I, she/he, they, you, we, and it. It will always have the -s at the end of the verb. Berkshire isn’t the only dialect that does this, there are many others including now-archaic ones in the United States, but it’s a good example.
The spread of this particular phrase and its variants, “I calls them like I sees them,” is probably related to the sport of baseball and umpires who “call” plays. Most people using this phrase now don’t speak like that all the time but are using this conjugation form to sound more folksy or old-timey, or just speaking the phrase without thinking about it too hard.
sqeeezy•
Norfolk, UK, carrot crunchers
Illustrious_Try478•
> We wants it, we needs it. Must have the Precious. They stole it from us. Sneaky little hobbitses. Wicked, tricksy, false!
It isn't even a particularly American thing. It has been a "rural" practice in parts of England, although most of the time now, it's an affectation.
https://english.stackexchange.com/questions/78333/usage-of-third-person-form-for-first-person
Communist_Diplomat•
No it’s… meme language
marvsup•
"I calls 'em like I sees 'em", including numerous slight variations, is a [specific saying](https://english.stackexchange.com/questions/169132/what-is-the-origin-of-i-calls-em-like-i-sees-em). Dialectically, the language does give me the impression of being kind of folksy. But generally people do not speak like that outside of that phrase. Or rather, people who would never use that language in any other context will use it for that phrase.
Edit: From the thread I linked, one commenter claims an umpire uttered it in a "clearly Brooklyn accent of the period", which would've been at some point from 1949-1960, when Casey Stengel managed the Yankees. I wouldn't have identified it as Brooklyn specifically, but that doesn't surprise me. There's another trope of people mocking a certain accent, which, now that I'm thinking about it, is probably a New York City accent, saying, "So I says to \_\_\_\_, I says...." So yeah, final answer, I'm gonna say Brooklyn/NYC accent, possibly old-fashioned/out of date.
Evil_Weevill•
In short: yes. It's an informal regional American dialect.
JaiReWiz•
This is absolutely Brooklyn and this speech is still used in Brooklyn to this day, but mainly with the older, rougher crowd.
OstrichCareful7715•
I sometimes hear “I says” in informal contexts among older people who are telling a story.
Specifically my FIL and some of his family, born in Brooklyn, NY in the 1940s. He doesn’t say “I says” in normal conversation, only while in storytelling mode.
But yes, “I calls ‘em like I sees ‘em” is a set phrase coming from baseball umpires.
alpobc1•
Newfoundlanders sometimes speak like that. It might be a thing from Ireland. Lots of Irish descent in Newfoundland.
Intelligent_Jump_859•
"Calls" and "sees" is slang only used in the specific saying "I calls em like I sees em", it's meant to be a northern USA "city slicker" accent, as they often sound like they're putting an extra "s" at the end of many words.
It means the same thing as "I call them like I see them" which essentially means "I'm interpreting this in the most obvious way" or "I wasn't interested in details when I made the decision and it looked like the best choice".
Narmatonia•
It’s more an exaggeration of an accent a gangster would have in an old movie
Frederf220•
It's a sort of lazy slurring of words together. The sharp stops take more effort than the s/z sound between words connecting them. E.g. "backward" vs "backwards." Yes it's a relatively uncommon but not unheard of dialect thing.
World_Historian_3889•
I think this is just a way someone may say it in a jokey manner, or I could see it being used as a way to say your above someone in a particular setting.
LancelotofLkMonona•
No. It is sometimes used by slaves in movies, but who knows if that was authentic or Hollywood.
04sr•
Usually restricted to certain words. In my dialect (Southern Ontario) older people may use "I goes" or "I says" when quoting themselves.
JasonMBernard•
Idk what y'all mean by dialect.
This is incorrect grammar, purposefully embraced to sound rural.
alphawolf29•
Pretty sure it originates from transatlantic accent which has died out of usage.
Decent-Fly-5529•
but . I need clear meaning of this phrase? is anyone could please?
Ballmaster9002•
Agreeing with other posters, it's a folksy affectation often associated with either rural, or 'crotchety old people'
The "oldest" example I've come across actually comes an Irish saying, where an old house maid says something like, "I makes water where I makes water, and I makes tea where I makes tea, begob hope I don't confuse the two". I think that's spoken by the milk maid in the first chapter of Ulysses by James Joyce.
JaladOnTheOcean•
Depending on dialect, you might hear excessive pluralization or the opposite, where the many are regarded as a single thing.